Предлагаю вашему вниманию, дорогие друзья, и наглядную иллюстрацию к тем мыслям и выводам, которые я написал и разместил только что ниже в сообщении про наводнение в Марселе. Просто чтобы вы понимали, что я далеко не голословен и не пишу «отсебятину».
Речь пойдёт о вчерашней встрече в Ватикане под названием: «Встреча «Вера и наука: навстречу COP26», организованная посольствами Великобритании и Италии в Святом Престоле совместно со Святым Престолом, 04.10.2021»
Цитирую в машинном переводе.
Папа римский Франциск: «Религиозные лидеры и представители, ваши превосходительства, дорогие друзья!
Спасибо за ваше присутствие, которое ясно показывает наше стремление к углубленному диалогу между собой и с научными экспертами. Я хотел бы предложить три концепции, которые могут направить наши размышления об этом совместном стремлении: открытость взаимозависимости и совместному использованию, динамизм любви и призыв к уважению.
1. Все подключено; в нашем мире все глубоко взаимосвязано. Наука, а также наши религиозные верования и духовные традиции подчеркивают эту связь между нами и остальным творением. Мы признаем признаки божественной гармонии, присутствующие в естественном мире, поскольку никакие существа не являются самодостаточными; они существуют только в зависимости друг от друга, дополняя друг друга и служа друг другу. Можно даже сказать, что Создатель дал их друг другу, чтобы они могли расти и достигать удовлетворения в отношениях любви и уважения. Растения, вода и животные руководствуются законом, отпечатанным на них Богом для блага всего творения.
Признание того, что мир взаимосвязан, означает не только осознание вредных последствий наших действий, но также определение поведения и решений, которые необходимо принять, в духе открытости для взаимозависимости и взаимодействия. Мы не можем действовать в одиночку, поскольку каждый из нас несет фундаментальную ответственность за заботу о других и об окружающей среде.
Это обязательство должно привести к срочно необходимому изменению направления, чему также способствуют наши соответствующие религиозные убеждения и духовность. Для христиан открытость к взаимозависимости проистекает из самой тайны Триединого Бога: «Человеческая личность больше растет, созревает и освящается в большей степени в той мере, в какой он или она вступает в отношения, выходя из себя, чтобы жить в общении с Богом, с другими и со всеми существами. Таким образом, они воплощают в себе тот тринитарный динамизм, который Бог запечатлел в них, когда они были созданы».
Сегодняшняя встреча, которая объединяет многие культуры и духовности в духе братства, может только укрепить наше осознание того, что мы являемся членами одной человеческой семьи. У каждого из нас есть свои религиозные убеждения и духовные традиции, но никакие культурные, политические или социальные границы или барьеры не мешают нам стоять вместе. Чтобы осветить и направить эту открытость, давайте посвятим себя будущему, основанному на взаимозависимости и совместной ответственности.»
2. Это обязательство должно постоянно требоваться двигателем любви: «Из глубины каждого сердца любовь создает узы и расширяет существование, когда она выводит человека из себя к другому». Однако движущая сила любви не «приводится в движение» раз и навсегда, но должна возрождаться день за днем; это один из величайших вкладов, который наша вера и духовные традиции могут внести в содействие столь необходимому изменению курса.
Любовь — это зеркало насыщенной духовной жизни. Любовь, которая распространяется на всех, за пределы культурных, политических и социальных границ; любовь, которая объединяет, в первую очередь, на благо наименьших, которые часто являются теми, кто учат нас преодолевать барьеры эгоизма и ломать стены эго.
Это вызов, который возникает перед лицом необходимости противодействовать этой одноразовой культуре, которая, кажется, преобладает в нашем обществе и которая основывается на том, что в нашем Совместном обращении называется «семенами конфликтов: жадность, безразличие, невежество, страх, несправедливость и т. д. незащищенность и насилие «. Именно эти семена конфликта вызывают серьезные раны, которые мы наносим окружающей среде, такие как изменение климата, опустынивание, загрязнение, утрата биоразнообразия, что приводит к разрыву «того союза между людьми и окружающей средой, который должен быть зеркалом творческой любви к Богу, из которой мы пришли и к которой мы идем ».
Этот вызов в пользу культуры заботы о нашем общем доме, а также о нас самих имеет привкус надежды, поскольку нет никаких сомнений в том, что у человечества никогда не было столько средств для достижения этой цели, как сегодня. С этой же проблемой можно столкнуться на разных уровнях; В частности, я хотел бы выделить два из них: пример и действие и образование. В обоих случаях мы, вдохновленные нашей верой и духовными традициями, можем внести важный вклад. Появляется много возможностей, как, собственно, и подчеркивается в Совместном призыве, который также иллюстрирует различные образовательные и формирующие пути, которые мы можем развить в пользу заботы о нашем общем Доме.
3. Эта забота также является призванием к уважению: уважение к творению, уважение к ближнему, уважение к себе и уважение к Создателю. Но также и взаимное уважение между верой и наукой, чтобы «вступить между ними в диалог, ориентированный на заботу о природе, защиту бедных, построение сети уважения и братства».
Уважение, которое является не просто абстрактным и пассивным признанием другого, но живым эмпатическим и активным образом, желая узнать другого и вступить с ним в диалог, чтобы вместе идти в этом общем путешествии, хорошо зная, что, как и прежде, в Обращении указано, что «то, чего мы можем достичь, зависит не только от возможностей и ресурсов, но и от надежды, мужества и доброй воли».
Взгляд взаимозависимости и взаимопомощи, двигатель любви и призвание уважать. Вот три интерпретации, которые, как мне кажется, проливают свет на нашу работу по уходу за общим Домом. Конференция COP26 в Глазго срочно призвана предложить эффективные ответы на беспрецедентный экологический кризис и кризис ценностей, в которых мы живем, и тем самым дать конкретную надежду будущим поколениям: мы хотим сопровождать это нашей приверженностью и нашей духовной близостью.
[1] См. Encyclical Lett. Laudato si ‘ , 86.
[2] Там же , 240.
[3] Encyclical Lett. All Brothers , 88.
[4] Бенедикт XVI, Энциклическое письмо. Caritas in veritate , 50.
[5] Encyclical Lett. Лаудато си ‘ , 201.
[01342-EN.02] [Исходный текст: итальянский]
https://press.vatican.va/content/salastampa/it/bollettino/pubblico/2021/10/04/0627/01342.html